Nouvelles

Le mérician piémontais : une langue de frontière Une recherche étudie la rencontre entre le dialecte piémontais et l’espagnol

27 mars 2024

3 minutes

Corriere della Sera, édition Turin
extrait d’un article de Paolo Coccorese
6 mars 2024

Les linguistes Eugenio Goria et Fabio Gasparini de l’Université de Turin ont consacré un travail de recherche à la langue piémontaise-américaine.
Une recherche sur le terrain, réalisée en parcourant des centaines de kilomètres dans la pampa entre Cordoue et Santa Fe et en interrogeant de nombreux descendants de ces 300 000 Piémontais qui ont débarqué dans le sud de l’Argentine après 1875.
En s’arrêtant dans les nombreux cercles culturels piémontais, dont ceux de villes comme Rio Tercero, San Francisco, Justiniano Posse, General Cabrera et Paraná, les chercheurs ont rencontré le « piemonteis ‘merican’ », une langue de « contact » née du dialecte rustique utilisé par les paysans, souvent analphabètes, qui sont partis, jusqu’au déclenchement de la Première Guerre mondiale, du nord de Turin et de la partie sud de Granda. Pinerolo, Savigliano, Fossano, Cumiana sont les villages présentés dans les biographies des héritiers du « gringo », c’est-à-dire des « rudes de la campagne », comme on appelait les Italiens qui étaient exclus parce qu’ils ne connaissaient pas l’espagnol.
« Tout comme les Brésiliens, qui vivent près de la frontière argentine, parlent le portugais, l’espagnol portugais, nous utilisons ici le piémont ‘mérican’ qui mélange les mots du dialecte avec ceux du castillan et vice versa […] Nous n’avions pas d’études, mais seulement quelques traces de cet étrange dialecte, riche en mots castillans et en constructions grammaticales espagnoles, utilisé par les descendants d’immigrés à la fin du XIXe siècle », explique Goria.
Avec la scolarisation et l’intégration, beaucoup ont abandonné le dialecte, qui a survécu grâce aux familles, aux chants et aux associations. Mais en train de devenir quelque chose de métis et de nouveau. Le piémontais-américain, en fait, est composé de mots espagnols prononcés à la manière piémontaise. Le maté devient le « mato », le chacarero, le fermier, le « chacaré ». Mélangez avec le vocabulaire original. Certains sont devenus monnaie courante. « Comme ‘magun’, un mot piémontais qui exprime la tristesse du déracinement, également utilisé par les hispanophones », explique Goria, faisant référence au sentiment que les Portugais appellent saudade.
« Une dynamique de perte et de récupération a émergé, possible grâce aux activités des nombreux clubs également fréquentés par les jeunes qui rêvent d’Europe, typique d’autres langues comme l’arabe, le russe, le chinois pour les deuxièmes générations d’étrangers en Italie. »

D'autres nouvelles

  • En mémoire du Pape François : un Pape aux racines piémontaises, venu « du bout du monde »

    En commémorant la figure du pape François, récemment décédé, nous voulons rappeler ses profondes racines italiennes , et en particulier piémontaises, qui ont marqué son histoire personnelle et celle de sa famille. Le pape, né Jorge Mario Bergoglio, était le fils d’émigrés italiens1 . Ses grands-parents paternels, Giovanni et Rosa Bergoglio, vivaient à la gare […]

    EN SAVOIR PLUS
  • Turin : là où la langue italienne rencontre les racines du tourisme.

    Italea Piemonte célèbre l’ouverture, le 5 avril, du nouveau siège turinois du groupe Scuola Leonardo da Vinci, sur la Piazza San Carlo : le Palazzo Turinetti di Pertengo, dans les locaux historiques du Goethe-Institut, redevient un cœur battant de la culture italienne pour les étrangers. Un séjour touristique qui se transforme en cours d’italien. C’est […]

    EN SAVOIR PLUS
  • Orta San Giulio illumine le Piémont avec « Dante per i Borghi » : un voyage à travers la culture, la tradition et le tourisme des racines

    Le Piémont est prêt à accueillir un événement unique qui célèbre la culture italienne et la beauté de ses villages. Orta San Giulio a été choisie comme seule étape piémontaise de l’initiative « Dante pour les villages », promue par la Société nationale Dante Alighieri sous le patronage du Jubilé 2025 et en collaboration avec […]

    EN SAVOIR PLUS
  • « Les jeunes dans la municipalité ! » : Italea Piemonte présente les opportunités de Roots Tourism

    Les initiatives promotionnelles d’Italea Piemonte en collaboration avec ANCI Piemonte se poursuivent avec succès. Après la rencontre de Biella du 4 février, un nouveau rendez-vous a eu lieu le samedi 5 avril à Cavour à la salle Giovanni Giolitti de l’abbaye de Santa Maria et au Musée archéologique de Caburrum, dans le cadre du projet […]

    EN SAVOIR PLUS