Notícias

O mericanismo do Piemonte: uma língua fronteiriça Uma pesquisa estuda o encontro entre o dialeto piemontês e o espanhol

27 Março 2024

2 minutos

Corriere della Sera, edição de Turim
de um artigo de Paolo Coccorese
6 de março de 2024

Os linguistas Eugenio Goria e Fabio Gasparini, da Universidade de Turim, dedicaram um trabalho de pesquisa à língua piemontesa-americana.
Uma pesquisa de campo, realizada percorrendo centenas de quilômetros nos pampas entre Córdoba e Santa Fé e entrevistando muitos descendentes daqueles 300 mil piemonteses que desembarcaram no sul da Argentina após 1875.
Parando nos muitos círculos culturais piemonteses, incluindo os de cidades como Rio Tercero, São Francisco, Justiniano Posse, General Cabrera e Paraná, os pesquisadores encontraram o “piemonteis ‘merican”, uma língua de “contato” nascida do dialeto rústico usado por camponeses, muitas vezes analfabetos, que partiram, até a eclosão da Primeira Guerra Mundial, do norte de Turim e da parte sul de Granda. Pinerolo, Savigliano, Fossano, Cumiana são as aldeias que figuram nas biografias dos herdeiros do “gringo”, ou seja, dos “brutos do campo”, como eram chamados os italianos, excluídos por não saberem espanhol.
“Assim como os brasileiros, que moram perto da fronteira argentina, falam português, português-espanhol, aqui usamos piemonteis ‘merican’ que mistura as palavras do dialeto com as do castelhano e vice-versa […] Não tínhamos nenhum estudo, mas apenas alguns traços desse estranho dialeto, rico em palavras castelhanas e construções gramaticais espanholas, usado pelos descendentes de imigrantes no final do século XIX”, explica Goria.
Com a escolarização e a integração, muitos abandonaram o dialeto, que sobreviveu graças às famílias, aos cantos e às associações. Mas se transformando em algo mestiço e novo. O piemonteso-americano, na verdade, é composto por palavras espanholas pronunciadas à maneira piemontesa. O mate vira o mato, o chacarero, o agricultor, o chacaré. Misture com o vocabulário original. Alguns se tornaram comuns. “Como ‘magun’, palavra piemontesa que expressa a tristeza do desenraizamento, também usada por falantes de espanhol”, diz Goria, referindo-se ao sentimento que os portugueses chamam de saudade.
“Surgiu uma dinâmica de perda e recuperação, possível graças às atividades dos muitos clubes também frequentados por jovens que sonham com a Europa, típica de outras línguas como árabe, russo, chinês para as segundas gerações de estrangeiros na Itália.”

Outras notícias

  • "Saímos de nossos países" em Sparone (TO), sábado, 9 de novembro

    Depois de Romagnano Sesia, o calendário de eventos nos territórios onde Italea Piemonte está envolvida continua a reservar surpresas interessantes e uma incrível vitalidade das comunidades tocadas! No sábado, 9 de novembro, graças a uma interessante colaboração nascida entre a Associação “Sparone nel cuore“, juntamente com outras realidades locais, a administração municipal de Sparone e […]

    CONSULTE MAIS INFORMAÇÃO
  • Nas raízes da migração. Conferência em Romagnano Sesia

    No sábado, 2 de novembro, a partir das 09h30 , no MEV (Museu Etnográfico da Baixa Valsesia), localizado na famosa Villa Caccia, em Romagnano Sesia (NO), acontecerá uma interessante conferência intitulada “nas raízes da migração”. A iniciativa nasceu graças à frutífera colaboração entre a Administração Municipal, o Museu e a Italea Piemonte , a fim […]

    CONSULTE MAIS INFORMAÇÃO
  • Uma viagem das raízes Da Argentina a Mombaruzzo (AT) e Gênova

    Em setembro e outubro, Ana Monica Formica Chiazza e seu marido chegaram pela primeira vez à Itália e de Pescara, onde mora uma filha, chegaram a Roma, Veneza, Milão e, antes de Florença, Mombaruzzo (AT), Turim e Gênova. E a pequena aldeia de Asti, onde eram hóspedes de alguns parentes, foi uma etapa particular e […]

    CONSULTE MAIS INFORMAÇÃO
  • Grande Festival do Emigrante - Brusnengo (VC)

    Brusnengo, uma cidade da província de Vercelli, recorda sua história de emigração no domingo, 6 de outubro , com um dia dedicado às emigrações históricas pensando no futuro. O evento foi criado para lembrar todos os Brusnenghesi que emigraram para o exterior ao longo dos anos, quando a viagem para países estrangeiros era vista como […]

    CONSULTE MAIS INFORMAÇÃO